危机英文翻译, 危机英文翻译怎么写

admin

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于危机英文翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍危机英文翻译的解答,让我们一起看看吧。

when faced with与when facing区别

when faced with和when facing的区别:

1、在英语中,我们经常用face来表示“正视”、“面对”、“接受”。

eg:I will face the challenge without any hesitation.

我要毫不犹豫地面对挑战。

在这里,我们发现,face表示主动面对或者接受一些不愉快的事情或结果。

2、但是face sb. with sth. 或者 be faced with sth. 却表示“被迫面临...或者接受”。

eg:Faced with the financial crisis, many companies had to declare bankruptcy.

面临着金融危机,很多公司不得不宣布破产。

3、其实如果不是从专业的角度讲的话,Faced with = Facing 。

两个都是非谓语动词,都表示面临,不要深琢磨语法,单纯的从语句意思就可以判断了.

intervention是什么意思

intervention [,intə'venʃən]n.介入;插入干预;干涉;妨碍调停 ;斡旋[美国英语](父母对子女进行指导的)介入教学,父母对孩子的教育(或辅导);家庭教育词组短语government intervention 政府干预;政府干涉surgical intervention 手术治疗;外科手术crisis intervention [心]危机干预;危机处理;危机介入administrative intervention 行政干预market intervention 市场干预

陷入危机是什么意思

处于危险境地的意思

危机(英语:Crisis),指危险、困难的关头。

关于危机的定义有很多,危机是当人们面对重要生活目标的阻碍时产生的一种状态。这里的阻碍,是指在一定时间内,使用常规的解决方法不能解决的问题。危机是一段时间的解体和混乱,在此期间可能有过多次失败的解决问题的尝试。

在汉语中,危机一词由两个字组成,一个代表危险,另一个代表机会。

意思是指因为自己的行为举止而导致自己进入了一个非常危险的境地,体现了一个人模糊的价值观念和错误的自我认知。

我们做任何事情一定要保持清醒的头脑,要谨言慎行,不能因为自己的一时冲动而让自己陷入危险的境地。

有些错误一旦犯了就没有挽回的余地。所以一定要脚踏实地,这样才会避免自己走上错误的道路。

到此,以上就是小编对于危机英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于危机英文翻译的3点解答对大家有用。

文章版权声明:除非注明,否则均为云鲸网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码