召开会议英语翻译 召开会议英语翻译

admin

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于召开会议英语con的问题,于是小编就整理了2个相关介绍召开会议英语con的解答,让我们一起看看吧。

参加会议要用attend还是takepartin啊

英语attend和take part in翻译成汉语都有'参加'的意思,但这并不意味着它们的用法都一样。 attend一般用于出席会议,所以就表示参加会议而言,一般用attend the meeting,而不说take part in  the meeting.因为take part in侧重于参与某种群众性的,集体性的活动和行动,作为一份子参与其中。part本身就有角色的意思。

attend meeting加the吗

attend meeting加the,具体内容如下。

定冠词(the),是虚词,本身不能单独使用,也没有词义,用在名词的前面,帮助指明名词的含义。区别于不定冠词,定冠词具有确定的意思,用以特指人或事物,表示名词所指的人或事物是同类中的特定的一个,以别于同类中其他的人或事物,相当于汉语中的“那个”或“这个”的意思。它可以和单、复数名词,也可以和不可数的名词连用。

到此,以上就是小编对于召开会议英语con的问题就介绍到这了,希望介绍关于召开会议英语con的2点解答对大家有用。

文章版权声明:除非注明,否则均为云鲸网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码