金融危机用英语写作 "financial crisis"。
When faced with 和 when facing 的区别:
在英语中,我们经常使用动词 "face" 来表示“面对”、“正视”或“接受”。
I will face the challenge without any hesitation.
翻译为:“我要毫不犹豫地面对挑战。”
在这里,"face" 表示主动面对或者接受一些不愉快的事情或结果。
当我们说 "face sb. with sth." 或者 "be faced with sth." 时,它表示的是“被迫面临...或者接受”。
Faced with the financial crisis, many companies had to declare bankruptcy.
翻译为:“面临着金融危机,很多公司不得不宣布破产。”
实际上,如果不是从专业语法的角度讲的话,"Faced with" 和 "Facing" 可以互换使用,两者都是非谓语动词形式,都表示面临,无需过分纠结于语法细节,只需根据句子的意思来判断即可。
至此,以上就是我对“金融危机用英语怎么写”的问题所做的介绍,希望这些关于如何用英语表达“金融危机”的解答对大家有所帮助。
感谢大家的阅读,如果你有任何问题或建议,请随时留言告诉我,下次再见!
文章版权声明:除非注明,否则均为云鲸网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。